Przejdź do treści
Darmowy Angielski
Redakcja DarmowyAngielski.pl 11 min
Porady
#najczestsze bledy Polakow w angielskim#bledy w angielskim#angielski gramatyka bledy#polski angielski bledy#nauka angielskiego

10 najczestszych bledow Polakow w angielskim - sprawdz, czy je popelniasz

Kazdy Polak uczacy sie angielskiego popelnia podobne bledy - to naturalne, bo polski i angielski bardzo sie roznia. Problem w tym, ze wiele z tych bledow utrwala sie latami i trudno je pozniej wyeliminowac. W tym artykule poznasz 10 najczestszych pulapek i nauczysz sie ich unikac.

Osoba pisaca cwiczenia z angielskiego na kartce

Blad 1: Brak przedimkow a/an i the

To absolutny numer jeden na liscie bledow Polakow. W jezyku polskim nie ma przedimkow, wiec nie czujemy potrzeby ich uzywania. Tymczasem w angielskim przedimki sa obowiazkowe i ich brak od razu zdradza, ze mowisz po polsku.

Najczestsze bledy z przedimkami:

  • Zle: I am student. - Dobrze: I am a student.
  • Zle: She is doctor. - Dobrze: She is a doctor.
  • Zle: I went to cinema. - Dobrze: I went to the cinema.
  • Zle: Sun is shining. - Dobrze: The sun is shining.

Zasada jest prosta: a/an uzywamy, gdy mowimy o czyms po raz pierwszy lub ogolnie, a the - gdy mowimy o czyms konkretnym, znanym rozmowcy. Wiecej na ten temat przeczytasz w artykule kiedy uzywamy the.

Wskazowka:

Przed kazdym rzeczownikiem policzalnym w liczbie pojedynczej musi byc przedimek (a/an/the) lub inny okreslnik (my, this, some). Jesli nie wiesz ktory - uzyj a.

Blad 2: Mieszanie czasow - I didn't went

Polacy czesto mieszaja formy czasowe, szczegolnie w przeczeniach i pytaniach. Klasyczny blad to uzywanie formy przeszlej po did, choc operator did juz sam wskazuje na czas przeszly.

Typowe bledy z czasami:

  • Zle: I didn't went. - Dobrze: I didn't go.
  • Zle: Did you went? - Dobrze: Did you go?
  • Zle: She don't like. - Dobrze: She doesn't like.
  • Zle: I have seen him yesterday. - Dobrze: I saw him yesterday.

Zasada: po did/didn't zawsze uzywamy formy podstawowej czasownika (bezokolicznika bez to). Wiecej o Present Simple i Past Simple znajdziesz w naszych poradnikach gramatycznych.

Wskazowka:

Pamietaj zasade: jeden wskaznik czasu wystarczy. Jesli masz did, czasownik zostaje w formie podstawowej. Jesli masz yesterday, nie uzywaj Present Perfect.

Blad 3: False friends - actual, eventually, sympathetic

False friends to slowa, ktore brzmieniowo przypominaja polskie, ale maja inne znaczenie. Polacy automatycznie tlumacza je na podstawie podobienstwa, co prowadzi do zabawnych, a czasem krepujacych pomylek.

Najczestsze false friends Polakow:

  • actual = rzeczywisty (NIE: aktualny = current)
  • eventually = w koncu (NIE: ewentualnie = possibly)
  • sympathetic = wspolczujacy (NIE: sympatyczny = nice, likeable)
  • chef = szef kuchni (NIE: szef = boss)
  • preservatives = konserwanty (NIE: prezerwatywy = condoms)

To tylko wierzcholek gory lodowej. Pelna liste 30 najczestszych false friends znajdziesz w naszym artykule false friends angielski-polski. Warto go przestudiowac, zeby uniknac najbardziej krepujacych pomylek.

Blad 4: Wymowa th, w/v i inne pulapki fonetyczne

Student cwiczacy wymowe angielska
Regularne cwiczenie wymowy to klucz do naturalnego brzmienia

Polacy maja ogromne problemy z wymowa niektorych angielskich glosek, ktore po prostu nie istnieja w jezyku polskim. Najczestsze bledy dotycza glosek th, rozroznenia w od v oraz samoglosek.

Najczestsze bledy wymowy:

  • th wymawiane jako "d" lub "t" - think brzmi jak "tink", this jak "dis". Prawidlowo: jezyk miedzy zebami!
  • w wymawiane jako "v" - wine brzmi jak vine, west jak vest. To zmienia znaczenie!
  • r wymawiane po polsku - angielskie r jest miekkie, jezyk nie dotyka podniebienia
  • Akcent wyrazowy - comfortable to "KAMftabl", nie "komFORtabl"

Wskazowka:

Cwicz wymowe th codziennie przez 5 minut. Poloz jezyk miedzy zeby i dmuchaj powietrze. Powtarzaj: the, this, that, think, three, through, thick, thin. Regularne cwiczenie przyniesie efekty juz po kilku tygodniach.

Dobra wymowa jest szczegolnie wazna na egzaminach ustnych, takich jak matura z angielskiego.

Blad 5: Kalki jezykowe - I am agree, I have 30 years

Kalki jezykowe to tlumaczenia slowo w slowo z polskiego, ktore w angielskim brzmieniowo sa bledne lub niezrozumiale. Polacy czesto przenoszastruktury polskie do angielskiego, nie zdajac sobie sprawy, ze te jezyki dzialaja zupelnie inaczej.

Najczestsze kalki jezykowe:

  • Zle: I am agree. - Dobrze: I agree. (po polsku "zgadzam sie" - ale agree to czasownik, nie przymiotnik!)
  • Zle: I have 30 years. - Dobrze: I am 30 years old. (po polsku "mam 30 lat" - ale po angielsku "jestem 30-letni")
  • Zle: I must to go. - Dobrze: I must go. (po must nie stawiamy to)
  • Zle: It depends from... - Dobrze: It depends on... (po polsku "zalezy od" - ale po angielsku depend on)
  • Zle: I'm interesting in... - Dobrze: I'm interested in... (po polsku "interesuje mnie" - forma bierna!)

Wskazowka:

Gdy nie wiesz, jak cos powiedziec po angielsku, nie tlumacz slowo w slowo z polskiego. Zamiast tego pomysl o tym, co chcesz wyrazic, i poszukaj angielskiego wzorca dla tej mysli.

Blad 6: Informations, peoples, advices - niepoliczalne rzeczowniki

W polskim prawie kazdy rzeczownik mozna uzyc w liczbie mnogiej. W angielskim istnieje kategoria rzeczownikow niepoliczalnych, ktore nie maja formy mnogiej. Polacy nagminnie dodaja do nich -s.

Rzeczowniki, ktore NIE maja liczby mnogiej:

  • Zle: informations - Dobrze: information (lub pieces of information)
  • Zle: advices - Dobrze: advice (lub pieces of advice)
  • Zle: furnitures - Dobrze: furniture (lub pieces of furniture)
  • Zle: peoples - Dobrze: people (peoples = narody, ale to rzadkie uzycie)
  • Zle: knowledges - Dobrze: knowledge
  • Zle: homeworks - Dobrze: homework

Wiecej o rzeczownikach policzalnych i niepoliczalnych przeczytasz w artykule countable i uncountable nouns. To jeden z tematow, ktory czesto pojawia sie na egzaminach.

Blad 7: Make vs do - kiedy ktorego uzywac

W polskim mamy jeden czasownik "robic". W angielskim sa dwa: make i do. Polacy czesto uzywaja ich zamiennie, co jest bledem.

Kiedy uzywamy DO:

  • Czynnosci i prace: do homework, do the dishes, do exercise
  • Prace domowe: do the laundry, do the ironing, do the shopping
  • Ogolne czynnosci: do your best, do a favour, do business

Kiedy uzywamy MAKE:

  • Tworzenie: make a cake, make dinner, make coffee
  • Komunikacja: make a phone call, make a suggestion, make a decision
  • Reakcje: make a mistake, make progress, make money

Wskazowka:

Ogolna zasada: do = wykonywac czynnosc (skupiamy sie na procesie), make = tworzyc cos nowego (skupiamy sie na rezultacie). Ale niestety wiele kolokacji trzeba po prostu zapamietac.

Blad 8: Since vs for - od kiedy, a jak dlugo

Polacy czesto mieszaja since i for, bo oba tlumacza sie na polskie "od". Jednak w angielskim te slowa uzywane sa w roznych kontekstach i ich zamiana to blad gramatyczny.

Roznica miedzy since i for:

  • since = od (konkretnego momentu w czasie): since Monday, since 2020, since I was a child
  • for = od/przez (okres czasu): for two hours, for three years, for a long time

Przyklady poprawnego uzycia:

  • Zle: I have lived here since 5 years.
  • Dobrze: I have lived here for 5 years. (okres czasu)
  • Dobrze: I have lived here since 2021. (konkretny moment)
  • Zle: I've been waiting for 3 o'clock.
  • Dobrze: I've been waiting since 3 o'clock. (konkretny moment)

Zarowno since, jak i for czesto wystepuja z czasem Present Perfect. Opanowanie tej roznic jest kluczowe na kazdym egzaminie z angielskiego.

Blad 9: Zla kolejnosc przymiotnikow

W polskim mozemy ukladac przymiotniki w dowolnej kolejnosci. W angielskim obowiazuje scisla hierarchia, ktora native speakerzy stosuja intuicyjnie, a Polacy czesto lamia.

Prawidlowa kolejnosc przymiotnikow (OSASCOMP):

  • Opinia: beautiful, ugly, nice
  • Size (rozmiar): big, small, tall
  • Age (wiek): old, new, young
  • Shape (ksztalt): round, flat, square
  • Colour (kolor): red, blue, green
  • Origin (pochodzenie): Polish, French, American
  • Material: wooden, leather, plastic
  • Purpose (przeznaczenie): sleeping (bag), running (shoes)

Przyklady:

  • Zle: a red big car - Dobrze: a big red car (rozmiar przed kolorem)
  • Zle: a wooden old table - Dobrze: an old wooden table (wiek przed materialem)
  • Dobrze: a beautiful small old round brown Italian leather bag (wszystkie w prawidlowej kolejnosci)

Wskazowka:

W praktyce rzadko uzywasz wiecej niz 2-3 przymiotnikow naraz. Zapamietaj najwazniejsza regule: opinia jest zawsze pierwsza, a kolor - przed materialem i pochodzeniem.

Blad 10: Brak -s w trzeciej osobie liczby pojedynczej

Zeszyt z cwiczeniami z gramatyki angielskiej
Cwiczenia gramatyczne pomagaja wyeliminowac typowe bledy

To blad, ktory popelniaja nawet zaawansowani uczniowie. W Present Simple czasownik w trzeciej osobie liczby pojedynczej (he/she/it) zawsze dostaje koncowke -s lub -es.

Typowe bledy:

  • Zle: She like chocolate. - Dobrze: She likes chocolate.
  • Zle: He go to school every day. - Dobrze: He goes to school every day.
  • Zle: It rain a lot here. - Dobrze: It rains a lot here.
  • Zle: My father work in a bank. - Dobrze: My father works in a bank.

Ten blad jest szczegolnie niebezpieczny na egzaminach, bo jest latwo zauwazyalny i kosztuje punkty. Egzaminatorzy na egzaminie osmoklasisty i maturze surowo oceniaja takie bledy gramatyczne.

Zasady dodawania -s/-es:

  • Wiekszosc czasownikow: dodaj -s (plays, reads, writes)
  • Czasowniki konczace sie na -s, -sh, -ch, -x, -o: dodaj -es (watches, goes, washes)
  • Czasowniki konczace sie na spolgloska + y: zamien y na -ies (studies, tries, carries)

Wskazowka:

Sprawdz nasze cwiczenia z Present Simple, zeby przetestowac, czy opanowales te zasade. Regularne cwiczenie to jedyny sposob na wyeliminowanie tego bledu na dobre.

Powiazane artykuly

Najczęściej zadawane pytania

Najczestszym bledem jest brak przedimkow (a/an/the). W polskim nie ma przedimkow, wiec Polacy czesto je pomijaja. Mowia 'I am student' zamiast 'I am a student' czy 'I went to cinema' zamiast 'I went to the cinema'.

Aby zmniejszyc polski akcent, cwicz regularne wymowe glosek th, w/v oraz samoglosek. Sluchaj native speakerow (podcasty, filmy) i naladuj ich intonacje. Nagrywaj siebie i porownuj z oryginalem. Efekty przyjda po kilku tygodniach systematycznych cwiczen.

Wiekszosc native speakerow rozumie Poakow mimo bledow i nie poprawia ich na biezaco. Jednak bledy te moga utrudniac komunikacje, a w kontekscie formalnym (praca, egzaminy) sa surowo oceniane. Warto je eliminowac, zeby mowic pewniej i profesjonalniej.

Na egzaminie najwazniejsze sa bledy gramatyczne: brak -s w 3. osobie, bledne czasy, brak przedimkow oraz mieszanie since/for. Te bledy kosztuja najwiecej punktow. Bledy wymowy sa oceniane lagodniej, chyba ze calkowicie zmieniaja znaczenie slowa.

Tagi:

#najczestsze bledy Polakow w angielskim#bledy w angielskim#angielski gramatyka bledy#polski angielski bledy#nauka angielskiego